Перевод "mortgage insurance" на русский
Произношение mortgage insurance (могидж иншуэронс) :
mˈɔːɡɪdʒ ɪnʃˈʊəɹəns
могидж иншуэронс транскрипция – 31 результат перевода
How you doing ?
I'm great, I just needed one last signature for your mortgage insurance.
Oh, hey.
Как дела?
Отлично, мне просто нужна еще одна ваша подпись в договоре по страховке.
О, да.
Скопировать
I'm going to be just like you.
machine, the car, the compact disc, and electrical tin opener, good health, low cholesterol, dental insurance
9:00 to 5:00, good at golf, washing the car, choice of sweaters, family Christmas, indexed pension, tax exemption, clearing gutters, getting by, looking ahead to the day you die.
Я буду такой же, как и вы.
Работа, семья, долбаный ящик в полстены... посудомоечная машина, тачка, музыкальный центр и электрооткрывалка... здоровый образ жизни, низкокалорийная пища, стоматологическая страховка... закладные, первый дом, одежда для отдыха, аксессуары... костюм в рассрочку, "Сделай сам", телеигры, дерьмовая еда, дети... прогулки в парке, работа с девяти до пяти,
неплохой игрок в гольф... мытье машины, выбор свитеров, семейное Рождество... индексируемая пенсия, освобождение от налогов, чистка водостоков... доживу... потанцую на вашей могиле.
Скопировать
Last year, somebody talked me into buying a ranch, so I borrowed the money.
This year, I had to mortgage the ranch to keep up my life insurance...
After that, I drove down to headquarters.
В прошлый год, меня уговорили купить ранчо, и я занял деньги.
В этом году, я должен заложить ранчо, чтобы оплатить мою страховку.
Так что я должен.
Скопировать
Dead grandmother's ashes!
I added up your title insurance and your homeowner's policy, and the new rate on your sub-prime, non-prime
You think you can get that to me in, let's say, um, a month?
Прах бабули!
Ладно, слушайте.
Думаю, вы можете отдавать их мне, раз в месяц?
Скопировать
How you doing ?
I'm great, I just needed one last signature for your mortgage insurance.
Oh, hey.
Как дела?
Отлично, мне просто нужна еще одна ваша подпись в договоре по страховке.
О, да.
Скопировать
You will need to get a death certificate.
make copies and send them to cancel every credit card, phone account, utility, gym membership, every insurance
You will have all their mail forwarded to your address.
Нужно получить свидетельство о смерти.
Нужно сделать его копии и послать их, чтобы закрыть все кредитные карты, телефонные счета, счета за обслуживание, абонемент в тренажёрный зал, страховки, залоговые обязательства, урегулировать налоговые обязательства.
Вся его почта будет пересылаться на твой адрес.
Скопировать
But what you probably don't know is, more often than not the second highest paid player is, thanks to Lawrence Taylor, a left tackle.
Because as every housewife knows, the first check you write is for the mortgage but the second is for
And the left tackle's job is to protect the quarterback from what he can't see coming.
Но, вы не догадываетесь, скорее всего, что чаще остальных вторым по оплате, благодаря Тейлору, стал левый такл.
Ведь каждая домохозяйка знает, что сперва оплачивается ипотека, а вторым номером идет страховка.
А работой левого такла является защита квотербека от того, что он не видит.
Скопировать
I can call Ben Michaelson and have him draft a doozy.
You're carrying a mortgage, Plus insurance and taxes
Leave it alone.
и он набросает что-нибудь эдакое.
И начать Третью Мировую? плюс страховка и налоги в котором ты не живешь.
Забудь.
Скопировать
It's not a birthday cake for Shirley in accounting.
It's mortgage and food and insurance.
I'm sorry, but I can't marry you.
Это же не на торт для Ширли из бухгалтерии в её день рождения.
Это закладная на дом, еда и страховка.
Извини, но я не могу за тебя выйти.
Скопировать
For investments and pensions, press one.
For mortgage and insurance, press two.
For credit cards, please press three, or for other enquiries, please press four.
Для инвестиций и пенсий, нажмите один.
Для ипотеки и страховки, нажмите два.
Для кредитной карты, пожалуйста, нажмите три, или по другим вопросам, пожалуйста, нажмите четыре.
Скопировать
We should have made it a priority.
A priority, yeah, you mean, like, ahead of the mortgage payments, insurance premiums car payments, for
I needed that car, Zach.
Сделать это приоритетным.
Приоритетным, да, хочешь сказать, важней ипотеки, страховки автомобиля, двух автомобилей...
Мне была нужна та машина, Зак.
Скопировать
It was my life's savings.
I cashed my insurance policy and took out an extra mortgage.
I'd have gone under if you hadn't. They would have made me bankrupt.
Это были мои жизненные сбережения.
Я обналичил страховой полис, взял ссуду под залог дома.
В противном случае я бы обанкротился.
Скопировать
Obviously there are fixed costs that are unavoidable.
Insurance, medical, the mortgage on your father's condo.
Um, that one's not in stone. You're prepared to evict your father?
Привет, ребятки. Вы там оба, рядом?
Как ни странно-да. В общем, много новостей. Я договорилась о встрече со всеми нашими телесетями на пятницу.
Я думаю, что мы их прогоним цепочкой, бах, бах, бах, а потом сходим пообедать и прикинем, что у нас получается.
Скопировать
Through what instrument, Michael?
There are no insurance contracts or options for mortgage bonds.
The bonds are too stable.
Посредством какого инструмента, Майкл?
Тут нет страховых контрактов или опции для ипотечных облигаций.
Облигации слишком стабильны.
Скопировать
You brought muffins?
This is your mortgage, property tax, insurance, school tuition, and that's for your foundation.
Everything is taken care of, for as long as this lasts.
Ты привезла кексы?
Это деньги на ипотеку, налоги на имущество, страховку, обучение и для вашего фонда.
Обо всём о чём нужно позаботиться, пока это не закончится.
Скопировать
She's broke.
My God, she's got all these bills to pay... health insurance, a huge mortgage...
She can't eat a bunch of diamonds and emeralds.
Она банкрот.
Боже мой, ей нужно заплатить по всем этим счетам... медицинская страховка, огромная ипотека...
Она не прокормит себя горсткой бриллиантов и изумрудов.
Скопировать
A permanent abode.
Mm, 401(k), a mortgage, health insurance, credit cards, Social Security, an accountant, a dentist, your
Point made, Lieutenant.
Постоянное место жительства.
Пенсия, ипотека, страховка, кредитные карты, соцзащита, счета, дантист, своя машина.
Я понял, лейтенант.
Скопировать
She drives the trolleybus.
They met when he came to sell her insurance...
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
Очень долго за ней ухаживает.
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
Скопировать
They met when he came to sell her insurance...
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
- What is it you do? - I'm an investigator.
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
- Вы кто по профессии?
Скопировать
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily
What's with you?
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Что с вами?
Скопировать
"and there's hardly enough food in the house "to keep us from starving.
"If I can't make the payment on the mortgage "by the end of the month, "they'll turn me and the baby
"Your friend, Ken Seagull, came back from the war "with a lot of money.
Еды в доме едва хватает чтобы не умереть с голоду.
Если я не оплачу закладную к концу месяца, меня с ребёнком выкинут на улицу.
Твой друг, Кен Сигал, вернулся с войны с большими деньгами.
Скопировать
Good morning, sir. I'm sorry to disturb you.
Just a technicality on the insurance of your loan of one statue:
"twenty-nine inches, in marble, entitled 'Venus', by..." "Benvenuto Cellini."
Доброе утро, извините, что беспокою.
Я по поводу некоторых технических формальностей страховки вашего экспоната.
30 дюймов высеченных из мрамора называются Венера, работа Беноте Челлини.
Скопировать
"twenty-nine inches, in marble, entitled 'Venus', by..." "Benvenuto Cellini."
Insurance, on that?
- It's never been insured.
30 дюймов высеченных из мрамора называются Венера, работа Беноте Челлини.
Страховка?
Венеры?
Скопировать
Can't make money then
Mortgage the Alulu?
Tetsu?
Значит, денег нам не достать.
Заложим клуб "Алулу".
Тэцу?
Скопировать
There were cases of sleepwalking the family of my client but he wants to improve!
He now faces a difficult phase mortgage due to his extensive property in faraway Asia Minor.
See slides which will be shown.
В семье моего подзащитного были случаи кораблекрушений и лунатизма, но он пытается исправиться!
У него сложности, дорогостоящая собственность в Малой азии заложена.
Сейчас будут показаны слайды.
Скопировать
Real?
International insurance company?
This is 'operation insurance policy' 03140...
Настоящие?
Алло?
Международная страховая компания?
Скопировать
International insurance company?
This is 'operation insurance policy' 03140...
The diamonds have been recovered. Did you encounter any difficulties?
Алло?
Международная страховая компания?
Это "Операция страхового договора" 03140 алмазы были получены обратно.
Скопировать
Ah, so everything is... will be strictly displayed, and I hope that everything will shape up well for you.
I will be immediately interpreting the insurance.
Take care, sir.
Естественно. А ведь все стало... станет полностью ясным. И надеюсь, что все дело решим так, как вы хотите.
Скоро получите страховку.
Жму руку
Скопировать
Attention!
Report from the state hospital, concerns insurance policies no. 693 and 1,197...
Down, the law spokesman of Consolitei Insurance Company.
Отчет из больницы штата относится к страховкам по полисам номер 673 и 1197
Я по делу Ричарда Фокса
Приветствую. Уполномоченный страховой компании "Консолидейтед"
Скопировать
Report from the state hospital, concerns insurance policies no. 693 and 1,197... I'm representing Ryszard Fox.
Down, the law spokesman of Consolitei Insurance Company.
...positive balance.
Я по делу Ричарда Фокса
Приветствую. Уполномоченный страховой компании "Консолидейтед"
Сальдо по остаткам.
Скопировать
Attention!
Report from the state hospital, concerns insurance...
Yes, I know this case.
Внимание!
Отчет из больницы штата относится к страховкам по полисам...
Да, я знаю это дело.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mortgage insurance (могидж иншуэронс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mortgage insurance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить могидж иншуэронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
